<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nico &#187; Shakespeare</title>
	<atom:link href="http://nico.b219.org/index.php/tag/shakespeare/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nico.b219.org</link>
	<description>Still Loading ... Please Wait...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Jul 2010 12:02:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Des traumatismes de l&#8217;apprentissage de l&#8217;anglais</title>
		<link>http://nico.b219.org/index.php/2008/12/apprendre-anglais/</link>
		<comments>http://nico.b219.org/index.php/2008/12/apprendre-anglais/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 17:21:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nico</dc:creator>
				<category><![CDATA[MyLife]]></category>
		<category><![CDATA[anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nico.b219.org/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[XXVII. Winter WHEN icicles hang by the wall And Dick the shepherd blows his nail, And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail; When blood is nipt, and ways be foul, Then nightly sings the staring owl Tu-whoo! Tu-whit! tu-whoo! A merry note! While greasy Joan doth keel the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><img class="aligncenter" title="winter" src="http://docsouth.unc.edu/southlit/hayne/hayne210.jpg" alt="" width="563" height="356" /></h2>
<h2>XXVII. Winter</h2>
<blockquote><p>WHEN icicles hang by the wall<br />
And Dick the shepherd blows his nail,<br />
And Tom bears logs into the hall,<br />
And milk comes frozen home in pail;<br />
When blood is nipt, and ways be foul,<br />
Then nightly sings the staring owl<br />
Tu-whoo!<br />
Tu-whit! tu-whoo! A merry note!<br />
While greasy Joan doth keel the pot.</p>
<p>When all around the wind doth blow,<br />
And coughing drowns the parson&#8217;s saw,<br />
And birds sit brooding in the snow,<br />
And Marian&#8217;s nose looks red and raw;<br />
When roasted crabs hiss in the bowl—<br />
Then nightly sings the staring owl<br />
Tu-whoo!<br />
Tu-whit! tu-whoo! A merry note!<br />
While greasy Joan doth keel the pot.</p></blockquote>
<p style="text-align: right;">W. Shakespeare, <span>1875.</span></p>
<p style="text-align: justify;">Vous contemplez ici à la fois une infime portion de l&#8217;œuvre majestueuse du très prolifique William et un des meilleurs exemples de ce que j&#8217;ai détesté en cours d&#8217;anglais. J&#8217;ai eu à apprendre ce poème en classe de 5ème, et il hante mes pires cauchemars depuis ce jour là. Sans parler des formes anglaises anciennes, la concentration de vocabulaire inconnu m&#8217;a probablement conduit à noircir à l&#8217;époque plusieurs pages de mon cahier d&#8217;anglais&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Donc voilà, j&#8217;avais pensé vous faire partager cette magnifique expérience. Si quelqu&#8217;un de ma classe d&#8217;anglais passe par là, je suis désolé d&#8217;avoir &#8211; probablement &#8211; fait resurgir ce souvenir refoulé (et d&#8217;autres dans la foulée, dont on ne parlera pas ici&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nico.b219.org/index.php/2008/12/apprendre-anglais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

